domingo, 4 de octubre de 2020

ORÍGENES DEL SEÑOR DE SIPÁN : Capítulo XLVI.- Siekik, cuando iba por el primer bocado de sus alimentos, le fue arranchado por Kamokac, pensando que esos alimentos habían sido envenenados por la mujer hermosa....

Hola amigos: A VUELO DE UN QUINDE EL BLOG., continuando con el relato de los: Orígenes del Señor de Sipán; Siekik, estaba deslumbrado y fascinado por todos los acontecimientos que le sucedían descubriendo nuevas costumbres, dentro de los territorios que fueron de Zankoc; tales como recibir a un grupo de vasallos que pertenecían a una tribu, quienes eran orfebres produciendo reliquias y joyas de oro, plata y cobre los mismos que eran usados como adornos a los ídolos que representaban a los dioses, y gracias a esa visita, descubrió la construcción de un templo, que en apariencia estaba abandonado; pero, esa fue la intención al construirla fuera del ámbito de los terrenos, que sería un lugar seguro y secreto...

Aquí en la imagen observamos una recreación de lo que fue:  El Señor Chonkik, detrás de él, está su hijo Siekik, y al fondo su esposa Mokumac; y naturalmente  un perro sin pelo, que se convirtió en compañero de los antiguos habitantes de la costa norte; ellos son los personajes que darán el nacimiento al relato en ficción de la Historia: Orígenes del Señor de Sipán; que se sustenta con la presencia de Chonkik I.  Derechos de Autor : Resolución Nro. 1328- 2020/DDA-INDECOPI y del Certificado de Partida Registral N° 1134-2020/DDA- INDECOPI, de fecha 16 de diciembre de 2020
Imagen: Archivos del Blog: A Vuelo de un Quinde.

Gracias al viejo mando de los trabajadores de los terrenos que fueron de Zankoc, se conoció la construcción de un edificio, ubicado en una explanada y que era un lugar completamente solitario y poco frecuentado por seres humanos; tanto así, que al abrir las puertas salieron despavoridas una bandada de aves nocturnas, que estuvieron allí atrapadas al cerrarse las ventanas aéreas, ubicadas sobre el techo de la construcción
Siekik, y sus acompañantes, ya dentro encontraron los ídolos bañados y cubiertos por los excrementos de las aves, además de los cadáveres de las aves que murieron de inanición; avanzaron hasta el fondo y pegados a la pared final, habían 10 dormitorios, que probablemente serían ocupados por las concubinas al servicio del líder y tal vez como sacerdotisas al cuidado del templo.
Siekik, y los vasallos que observaron la construcción, les parecía muy importante los avances que tuvo Zankoc dentro de sus dominios que estaba muy adelantado a su época, y todo lo financiaba con la producción de sus fértiles terrenos mediante el trueque, como sistema comercial muy usado en aquellos tiempos por que no existía moneda pecuniaria.
Entonces, Siekik quien pensaba sobre los montos de los productos agrícolas que tendría que pagar por las joyas y reliquias, y como no estaba Chamokik, su lugarteniente y asesor,  acudió al traductor y le dijo:
--- Hombre, pregunta a los vasallos orfebres, sobre los productos comestibles que ellos quieren y como realizar el trueque; para saber si tenemos lo suficiente para pagarles.
El traductor se dirigió al vasallo, quien hacía las veces de jefe de los orfebres y le preguntó:
--- Vasallo, mi Gran Guerrero, pide saber el valor de tus joyas y reliquias, pueden de nuevo bajar sus quipes y ofrecerlos sobre el suelo, y así pagaremos por cada ídolo o joya.
Los vasallos comerciantes limpiaron de nuevo el piso del terreno interior del templo haciendo uso de sus sandalias; bajaron sus quipes, los abrieron y extendieron un poncho que les servía como una alfombra y sobre ella colocaron toda la producción que cargaban, se llenaron 03 ponchos con tantos dijes y comenzó la comercialización, el valor de las joyas de oro y plata correspondía una carga o dos cargas y hasta 03 cargas, se pusieron de acuerdo, por que el negocio era favorable a los intereses de Siekik, para él, era la primera vez que desempeñada esta actividad.
El negocio del trueque era una actividad muy original, los comerciantes señalaban amontonando así prendas, como por ejemplo, una correspondía a yucas, dos correspondía a maní, 03 correspondía a tejidos de algodón y así se realizó el trueque que fue asesorado por el viejo mando, quien tenía experiencia y demostró ser un hábil comerciante, por que regateó el intercambio de los productos.
Finalizada la actividad comercial, los productos se guardaron en los quipes, todos abandonaron el templo, ya afuera Siekik, activó el mecanismo de la tranca, cerró y selló la puerta; pero, él tenía la preocupación de las aves nocturnas (podrían regresar) que habían establecido como su guarida el templo, y se guarecían allí durante el día; por lo que haciendo uso de sus habilidades de acrobacia, dio un salto subiendo a la tranca y desde allí se impulsó al techo, atrapando el filo de la cumbre, subió y estando en el techo y como estaba plano (techo de torta) ligeramente inclinado para desaguarse de las lluvias.
Los antiguos peruanos no conocieron el uso de tejas quemadas de arcilla (uso español); los techos se elaboraban con barro de tierra arcillosa pisado y batido mezclado con pajilla secas cortadas en finos trocitos, esta mezcla se transformaba como una masa gelatinosa, se subía en depósitos al techo que era extendida por hábiles manos de los artesanos en una cama de carrizos unidos y amarrados uno por uno dando una consistencia única, los artesanos la extendían a todo el techado formando una especie de torta, que cuando se secaba al sol nunca se partía y cuando llovía no pasaba una gota de agua, el agua corría, desaguando todo el techo.
Siekik, desde arriba pudo descubrir otra construcción que quedaba exactamente detrás del templo, separada por unos dos cientos metros, que nunca informó sobre su existencia el mando viejo, luego el joven líder fue levantando y cerrando ventana por ventana, soltando las sogas que desde el interior se abrían halando soga por soga; terminada la actividad, el líder caminó hasta el filo extremo oeste del techo y desde allí observó a la otra construcción, pudo apreciar que estaba  a medio construir, se había iniciado el techado de una mínima parte, dando la apariencia que fue abandonada, él perdió interés.
Siekik, volvió al filo del techo por donde subió y se descolgó pegado su cuerpo a la pared y pisó la tranca y desde allí saltó al piso.
Todos los vasallos lo observaron con asombro, por la agilidad casi felina y las pericias de acrobacia que exhibió; parecía que ninguno de ellos allí presentes podía hacer lo mismo.
Luego, él ordenó a uno de sus vasallos, llevar a la parte trasera los pestilentes cadáveres de las aves que murieron en el interior del templo y cavar un hoyo y enterrar allí, le agregó un vasallo más como su ayudante, pues, habían muerte 08 aves entre lechuzas y búhos.


Aquí en la imagen observamos una recreación de lo que fue el joven Siekik, hijo único del líder Chonkik I., se aprecia claramente que el joven tenía el porte, la talla y la pasta para ser el sucesor de lo que estaba construyendo su padre: El Nacimiento de un gran señorío.
Imagen: Archivos del Blog: A Vuelo de un Quinde.

Luego, Siekik emprendió el regreso a los terrenos, que al llegar encontró a la mujer hermosa, quien le hizo la venia de sumisión  y le dijo:
--- Oh Gran Guerrero, los alimentos han sido preparados, solicito su permiso para servir.
Siekik, miró a su alrededor, se dio cuenta que tenía visita de los vasallos comerciantes, quienes serán convidados, dijo a la mujer que habían visitas y se les debía servir a ellos también junto a su persona; y le ordenó que avise a los mandos de los trabajadores para que lleven a los vasallos a las cocinas y reciban sus alimentos.
La mujer hermosa, hizo la venia y dio la espalda y se fue corriendo a cumplir su misión; Siekik con sus ahora invitados caminaron por los terrenos cultivados hasta llegar a las cocinas, que ya había mucha gente esperando que les sirvan sus alimentos, lo que le llamó la atención al vasallo comerciante que era el interlocutor, quien se acercó al traductor y le dijo:
--- Oye vasallo, el nuevo líder es totalmente diferente a lo que fue el Señor Zankoc a quien no interesaba mucho sobre sus trabajadores.
El traductor se sonrió, escuchando la conversación del visitante y como Siekik, estaba al costado también escuchó el comentario pero no lo entendió y le preguntó al traductor:
--- Hombre,¿Qué dijo el vasallo visitante?
El traductor, le contestó:
--- Oh Gran Guerrero, el vasallo de la tribu de visita, dice que Zankoc no le interesaba mucho la vida de sus trabajadores y que usted si lo está haciendo dándoles comida.
En seguida llegaron 05 mujeres cocineras portando lapas llenas de mates de comida, hicieron la venia de sumisión ante Siekik y ellas entregaron un mate de comida a cada hombre, pero Siekik no recibió el suyo; pues, llegó la mujer hermosa portando una lapa pequeña y dentro un solo mate de comida y lo ofreció a Siekik, quien sonriendo lo recibió y como tenía hambre, cogió con su mano derecha un trozo de carne y cuando lo llevaba a la boca le fue arranchado por Kamokac, quien apareció como un rayo, luego se hincó (arrodilló) y le dijo:
--- Mi Joven Guerrero, esa comida ha sido envenenada por la concubina (mujer hermosa) le pude observar desde un lugar escondido cerca a las cocinas, ella sacó unos polvos de uno de los bolsillos de su bata y lo espolvoreó sobre el mate y lo trajo para ofrecerlo a usted.
Hubo un tumulto y fue observado por mucha gente, incluidos los vasallos visitantes; pues, era lo último que podía permitir Siekik y esta vez intervino con rapidez, le cogió los cabellos largos de la mujer, quien estaba asombrada por todo lo que sucedía; y él sacó de su bolsillo la misma arma que ella había planeado matarlo y cuando la iba a degollar, apareció corriendo el viejo mando, quien abogó por la mujer hermosa y dijo al traductor:
--- Hombre, dile al líder que la concubina (mujer hermosa) no puso venenos en la comida, sino polvos estimulantes para hombres fríos, que no hicieron cama con la mujer que los acompañó.
Pero, el traductor tan sorprendido como todos los allí presentes, le preguntó:
--- Hombre: ¿Cómo lo sabes tu?
El viejo mando, le contestó:
--- Esos polvos eran de uso común de Zankoc.
Entonces, el traductor, observando al joven líder que estaba a punto de cometer un crimen, le dijo:
--- Oh Gran Guerrero, la concubina (mujer hermosa) no quiso matarlo, sino que los polvos que vio Kamokac que ella los echó sobre la comida, son para que usted duerma con ella, que así lo hacía Zankoc...................
Continuaremos.................
Guillermo Gonzalo Sánchez Achutegui

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Por favor deja tus opiniones, comentarios y/o sugerencias para que nosotros podamos mejorar cada día. Gracias !!!.