Hola amigos: A VUELO DE UN QUINDE EL BLOG., continuando con La Historia del Amor Cruel, entre Iarma y Olzagon, y como informamos en el capítulo anterior; Clorinda Manzanares, había decidido continuar en el centro de la Ciudad y terminar la noche en juerga, justo ella le pidió al chofer del taxi, que los lleve a la mejor Peña(lugar de baile y diversión) para divertirse junto a su ocasional amante el joven Olzagon; mientras tanto el anterior ex amante de Clory(así le llamaba a Clorinda) Pierre Fortune, abandonó el aeropuerto y va rumbo a la casa de ella(Clory); sin saber que ella no estaba y no llegaría toda la noche, ella al enterarse que él(Pierre) llegaría, pero ella no deseaba verlo; pero el millonario Pierre Fortune al llegar y no encontrar a nadie, perdió la paciencia y comenzó a patear las puertas de la casa, armando un escándalo, que rápidamente respondió la policía, llegando en un patrullero y que se disponen a intervenirlo.....
Aquí en la imagen observamos una típica representación de la terrible situación que muchos hogares atraviesan en el transcurso de existencia por que siempre hay la existencia de un tercer elemento (amante tanto para él como para ella) que como una tentación tenebrosa carcomen la consistencia del matrimonio, y más si los esposos viven solamente la apariencia y no la triste realidad de que no son felices. Fuente: Archivos del blog. Obra Literaria reconocida con Derecho de Autor, según Partida Registral No. 00855-2012, Asiento: 01; con fecha: 10 de Agosto de 2012, por : INDECOPI.
Este es el símbolo de Marca Perú, que distingue para todos los productos elaborados por peruanos.
El millonario y soberbio Pierre Fortune, quien viajó desde París; hacia el país de Cunante, con el único objetivo: Reconciliarse con Clory(Clorinda); ella fue advertida por el modelo francés Leonnel Fontaine, que ellos llegaron juntos, pero que él(Pierre) se quedó en el aeropuerto, por que se le extraviaron sus maletas(equipaje); parece que el tiempo juego a favor de Clorinda, quien está zafando el cuerpo involuntariamente y quien no deseaba ver a su ex amante que le recordó malos tiempos que ella pasó junto a él, y buscando una manera de evitarlo es no regresar a su casa esta noche y pasarla junto a Olzagon.
Como, Pierre Fortune quien era un caprichoso y soberbio individuo, quien al no encontrar respuesta en la casa de Clorinda, por que nadie le abrió la puerta, perdió la paciencia y desfogó pateando las puertas de la casa armando un escándalo, y que alguien del vecindario llamó a la policía, respondiendo de inmediato un capitán y un subalterno, dichos miembros dentro de un patrullero llegaron y apreciaron las iracundas acciones matonescas como actuaba Pierre Fortune.
El capitán y un subalterno se bajaron del automóvil patrullero, y se dirigieron a donde estaba el malcriado Pierre Fortune, y al llegar el oficial antes de intervenirlo le habló con palabras de disuasión, así:
--- Por favor amigo, creo que perdido alguna propiedad de su manera de ser al comportarse como un delincuente, por que no creo que es la manera de actuar pateando las puertas, actitud solo atribuida a delincuentes, que creo no es su caso; cálmese por favor y dígame : ¿En qué puedo servirlo?
Pero, Pierre Fortune que no hablaba el idioma del policía, no le entendió nada lo que le expresó y tal vez pensando en su natal París, donde si tiene conexiones policiales y él estaba acostumbrado hacer escándalos sin importarle que afecte la tranquilidad de los vecinos, por lo que no hizo caso al llamado del oficial de la policía y siguió comportándose como un vulgar delincuente, y agravó su situación bravucona, quien al levantar con fuerza el pie derecho para patear, se volteó en dirección al oficial de policía y se le escapó el zapato y salió disparado en dirección del policía, que con agilidad lo esquivó el zapatazo que iba a recibir; pero no tuvo la misma suerte el subalterno quien venía tras su jefe, llegándole impactar en la cabeza.
El impacto, hizo volar por los aires el kepí(gorra militar) del policía afectándole el lado izquierdo de la cabeza, que hizo tambalear el cuerpo del infortunado policía; el jefe policial al ver que su personal fue atacado, sacó el revolver y disparó al aire con el fin de disuadir al revoltoso personaje, pero no logró, por que éste se lanzó contra el oficial de policía derribándolo, y ambos cayeron tumbados al suelo, pero con la mala suerte que el cuerpo de oficial cayó debajo sirviendo como amortiguador al gigantesco cuerpo del forajido individuo atacante.
Pierre Fortune, de inmediato se puso de pie, extendiendo la mano derecha al caído oficial para que se levante; pero el oficial de policía había sido herido en su amor propio de orgullo al ser derribado, quien al recibir la mano de su atacante revoltoso, lo jaló hacia él, tumbándolo de nuevo, quien al lograr tenerlo abajo le dio un puñetazo directo a la nariz, rompiéndole el tabique nasal, que originó hemorragia nasal con afloración de abundante sangre; luego el oficial se reincorporó, sacó los grilletes de la cintura y esposó al ahora herido Pierre, y con el brazo derecho lo levantó casi en peso, y al estar recuperado el subalterno, ambos cogieron de los brazos al insolente individuo y lo condujeron al automóvil patrullero.
Pero, el escándalo ya había despertado a los vecinos y varios de ellos llegaron cuando el policía había reducido y atacó al revoltoso, quedándoles la impresión de abuso de autoridad; y como el extranjero no hablaba el idioma local, solo pronunciaba francés, sus protestas y reclamos nadie las entendió; hasta que alguien de los curiosos vio los stickers colgando de las asas de las maletas en idioma francés, quien sabía y pronunciaba correctamente el idioma galo, y antes que el patrullero abandone el lugar, gritó con toda la fuerza de sus pulmones, así:
--- Un momento oficial, su detenido es francés, y seguro que estaba buscando a alguien, déjeme preguntarle: ¿Quién es y qué desea en esta zona de la ciudad?
El oficial accedió, bajándose del patrullero y respondió:
--- Por su puesto que si; haber si puede ayudarnos con este forajido quien atacó a la policía y saber: ¿Por qué se comportó así?
El vecino se acercó al patrullero con las dos maletas del extranjero y le preguntó:
--- Monsieur: Qui êtes-vous et pourquoi avez-vous fait tant de bruit en frappant les portes de la propriété de quelqu'un d'autre? Señor: ¿Quién es usted y por qué hizo tanto escándalo pateando las puertas de la propiedad ajena?
El soberbio millonario, pero ahora detenido y humillado en un patrullero de un país ajeno, y escuchando su idioma, contestó:
--- Excusez-moi Seigneur, pour ce que j'ai fait, ce n'était jamais mon intention, mais j'ai perdu les papiers, puisque la personne que je cherche n'a pas ouvert la porte de la maison et qu'elle s'appelle Clorinda, elle est française comme moi; Dites à la police s'il vous plaît que je regrette cet incident et que j'ai besoin d'un soutien médical pour contrôler le saignement de nez par le coup de poing que l'agent de police m'a demandé. = Disculpe Señor, por lo que hice, nunca fue mi intención, sino que perdí los papeles, en vista que la persona a quien busco no abrió la puerta de la casa, y ella se llama Clorinda, es francesa como yo; por favor dígale a la Policía que lamento este incidente y que necesito apoyo médico para controlar la hemorragia nasal por el puñetazo que me aplicó el oficial de policía.
El acomedido y atento vecino tradujo con puntos y comas, textualmente lo expresado por el turista francés(así llamaban en aquella Ciudad a cualquier ciudadano extranjero) al capitán de policía; quien le agradeció al vecino y lo invitó que los acompañe a la Comisaría, para que les sirva como traductor en los tramites de asentar las incidencias y los cargos que aplicarán al extranjero, como la agresión; y que será atendido en el tópico de la comisaría.
El atento vecino accedió a la petición policial y subió atrás junto al extranjero, el otro policía condujo el patrullero y partieron rumbo a la Comisaría.
En el trayecto, soberbio francés Pierre Fortune, estaba totalmente arrepentido de su actitud contra la policía, entabló conversación con su ocasional traductor y le dijo, que él no empezó atacando a la policía, sino que fortuitamente se le escapó un zapato del pie derecho y fue directo al cuerpo del oficial de policía, y que él, estaba buscando a una empresaria que recién se ha instalado en aquel lugar, cuyo nombre es : Clorinda Manzanares.
El vecino traductor, relató todo lo conversado con el turista francés, al oficial de policía que iba en el asiento del copiloto...
Continuaremos..................
Guillermo Gonzalo Sánchez Achutegui
No hay comentarios:
Publicar un comentario